97久久香蕉国产线看观看_中文字幕无码AV波多野吉衣_97久久精品亚洲中文字幕无码_国产超碰女人任你爽_日本成本人片无码免费视频网站_久久久橹橹橹久久久久高清_亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站_人人爽人妻精品A片二区_九九少妇高潮A片免费看_

圖文:光谷打造百億翻譯產業(yè)鏈

發(fā)布時間:2010-12-01       瀏覽次數:2699       文章來源:

圖文:光谷打造百億翻譯產業(yè)鏈
楚天金報訊 圖為:翻譯在大型會務現場提供服務(資料圖片)

本報記者楊小粵 通訊員肖輝

昨日,東湖高新區(qū)與中國翻譯協會倡導和共建的“全球多語信息處理中心”暨國內首個“多語信息產業(yè)園”在光谷揭牌。這意味著武漢在中國“全球多語信息產品交付中心”的道路上,又前進了一步。多語信息處理或許是個讓人陌生的詞匯,不過這一基于IT技術和互聯網的現代翻譯服務業(yè),卻已經悄然進入我們的生活,并有望在未來改變更多人的外事交流方式。

“碎片化云”

日譯千萬字

冬日暖陽下,光谷軟件園八樓里響起此起彼伏的鍵盤敲擊聲。去年春季,中國首個多語信息處理產業(yè)基地“武漢·中國多語信息處理產業(yè)基地”在光谷揭牌,這也是目前全國最大的多語信息處理中心,構建了一個全球譯員、專家協同工作的平臺。

該基地的龍頭企業(yè)武漢傳神信息有限公司,每日可有上千萬漢字的翻譯內容問世。如果以傳統(tǒng)的翻譯方式,即使是該公司在漢的一百多名翻譯專家,無論如何也無法有如此的高產,但是基于該公司開發(fā)的“公共多語云翻譯系統(tǒng)平臺”和“智能語料庫”,連通著近4萬人的譯員,正在把日譯千萬字變成現實?!斑@就是‘多語信息處理’的翻譯產業(yè)化生產方式,IT和互聯網技術為其提供了發(fā)動機?!蔽錆h傳神總裁何恩培告訴記者,雖然“多語信息處理”是個讓人陌生的詞匯,但是這正是翻譯這一傳統(tǒng)行業(yè)走向現代產業(yè)化的表征。

何恩培認為,深度卷入全球化進程中的中國,翻譯的作用日益凸顯,據不完全統(tǒng)計,目前我國每年有近300億元人民幣的市場需求。而雖然全國各領域的翻譯服務機構約4000家,但多數為幾十人的小公司,翻譯也采用的是傳統(tǒng)模式。因此,計算機輔助翻譯技術,是翻譯行業(yè)擺脫小作坊的生產方式,實現多語信息處理規(guī)?;凸I(yè)化的契機,借助這一技術,憑借輔助翻譯技術語料復用、術語統(tǒng)一、在線協同、智能管理等功能,可以提高大規(guī)模翻譯的速度、質量,降低成本。

以該公司的技術為例,利用軟件可以將客戶發(fā)來的成百上千萬字待譯內容自動“碎片化云”,然后通過網絡分配給分布在全國各地的譯員,譯員完成后,軟件可以自動將其整合,經過翻譯專家審核后,即可將成品發(fā)送給客戶。而在目前,一般來說百萬字的翻譯,3天內即可完成,“雖然目前很多企業(yè)也有自己的專職翻譯員工,但翻譯速度顯然比不上這樣的集團式協作”。而龐大數量的譯員也“術業(yè)有專攻”,涉及語種既有英語、日語等常見語種,也有老撾語這樣的小語種,同時根據所熟悉的行業(yè)進行劃分,這樣即使是專業(yè)名詞頗多的標書、項目說明書,也能夠完成翻譯,根據翻譯難度和語種的不同,每翻譯千個漢字在100元—500元不等。

據了解,作為這一行業(yè)的國內龍頭和進入亞洲十強的中國翻譯企業(yè),傳神已經和華為、諾基亞等多家世界五百強公司合作,行業(yè)涉及汽車、機械、IT等50多個專業(yè)領域,去年該公司實現銷售收入5000萬元,預計今年將超過一億。

“多語之都”

百億產業(yè)鏈

不過,據何恩培介紹,“翻譯內容的生產”還只是多語信息處理的基礎,多語信息處理還涵蓋包括教育培訓、軟件外包、印刷出版、網頁設計、動漫開發(fā)等關聯業(yè)務,形成以解決客戶多語信息問題為目的,借助IT和互聯網技術,將上述產業(yè)整合成為一種新型的翻譯服務網絡產業(yè)鏈條。

因此,當昨日國內首個多語信息處理產業(yè)基地升級為國內首個“多語信息產業(yè)園”時,中國外文局常務副局長郭曉勇認為,這是從產業(yè)化、企業(yè)集群化角度來發(fā)展現代翻譯業(yè),是翻譯史上劃時代的變革,而這也意味著對武漢來說“就像想到杭州就記起電子商務一樣,多語信息處理也將成為武漢的城市名片”。

據了解,“多語信息產業(yè)園”規(guī)劃擁有8萬平方米的產業(yè)化樓群,計劃在十二五期間建設成為全國多語信息處理示范區(qū),培植10家龍頭企業(yè),聚集3至5萬產業(yè)人才,打造百億元產業(yè)鏈。

武漢傳神市場部經理陳嘉告訴記者,除了上游的傳統(tǒng)翻譯出版業(yè),以及相關的教育培訓業(yè)務外,作為產品的翻譯內容也可在下游軟件產業(yè)出現,不僅傳播范圍更廣,同時也將使社會分工更加精細。例如,在阿里巴巴等B2B網站上的外貿型企業(yè),一般都需要聘請專業(yè)的人員,從事網頁翻譯工作;而通過網頁嵌入式模塊等技術,利用翻譯系統(tǒng)就有望實現快速準確的在線翻譯,這些企業(yè)也無需再聘請專門的翻譯人員。

據了解,傳神公司的總部明年將遷至武漢,這被認為是全國多語產業(yè)鏈全面引入江城的重要一步。而談及為何會選擇武漢時,何恩培認為,多語信息處理產業(yè)是把傳統(tǒng)翻譯業(yè),轉化為科技型智力密集型的現代信息服務產業(yè),建設東湖自主創(chuàng)新示范區(qū)等重大國家戰(zhàn)略聚焦武漢,賦予武漢一系列先行先試的權力,例如可以參照服務外包業(yè)的優(yōu)惠政策,將翻譯人才作為專業(yè)人才引進,使武漢具有獨特的優(yōu)勢和機遇。同時武漢是中部中心城市,市場腹地廣闊,有利于該產業(yè)跨地區(qū)溝通信息、凝聚人才;而武漢豐富的教育資源,使各語種科研人數超過十萬。2008年9月,國務院發(fā)展研究中心專題調研報告指出,武漢具備發(fā)展多語信息處理產業(yè)條件,應著力打造“全球多語處理中心”。

據了解,目前全球包括中國這一產業(yè)的產業(yè)化水平并不高,中國、美國都是4000多家小型企業(yè),95%以上都是非上市中小企業(yè)?!霸谝粋€沒有全球行業(yè)領袖的大市場,存在著巨大的商機?!焙味髋嗾J為,雖然武漢在發(fā)展多語信息處理產業(yè)的過程中,目前也面臨著與國內成都、大連等城市的競爭,以及行業(yè)較為分散的問題,但他仍十分看好武漢多語信息處理產業(yè)的發(fā)展前景。

0
無標題文檔