97久久香蕉国产线看观看_中文字幕无码AV波多野吉衣_97久久精品亚洲中文字幕无码_国产超碰女人任你爽_日本成本人片无码免费视频网站_久久久橹橹橹久久久久高清_亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站_人人爽人妻精品A片二区_九九少妇高潮A片免费看_

中國翻譯行業(yè)亟待規(guī)范

發(fā)布時(shí)間:2004-12-08       瀏覽次數(shù):3972       文章來源:

據(jù)新華社電連續(xù)9年年均新版譯著上萬種、《堂吉訶德》、《紅與黑》等外國名著的中譯本竟多達(dá)十幾二十個(gè)……隨著國門日益對(duì)世界敞開,對(duì)外經(jīng)濟(jì)文化交流的巨大需求帶來了翻譯數(shù)量和品種的極大豐富,中國已經(jīng)成為當(dāng)之無愧的“翻譯大國”。大量翻譯公司也如雨后春筍般涌現(xiàn)出來。但專家指出,中國翻譯行業(yè)的服務(wù)質(zhì)量和人才管理有待進(jìn)一步提高。 在剛剛結(jié)束的中國翻譯工作者協(xié)會(huì)第5屆全國理事會(huì)上,眾多與會(huì)的翻譯學(xué)家們卻表達(dá)了這樣一種憂慮:中國雖是“翻譯大國”,卻遠(yuǎn)稱不上“翻譯強(qiáng)國”,因?yàn)榉g的總體水平不高,魚龍混雜,粗制濫造之作仍有很多。 目前,全國各類專業(yè)翻譯注冊(cè)企業(yè)有3000多家,以咨詢公司、打印社等名義注冊(cè)而實(shí)際承攬翻譯業(yè)務(wù)的公司更有數(shù)萬家之多。為規(guī)范翻譯服務(wù)市場(chǎng)和拓展行業(yè)職能,國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局于2003年11月發(fā)布了《翻譯服務(wù)規(guī)范》。規(guī)范于今年6月1日起實(shí)施,使消費(fèi)者有了選擇翻譯服務(wù)的客觀標(biāo)準(zhǔn)。 中國外文局副局長(zhǎng)、中國翻譯工作者協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)黃友義指出,與翻譯服務(wù)業(yè)相對(duì)較發(fā)達(dá)的歐美國家相比,中國新興的翻譯市場(chǎng)仍比較混亂。目前的問題主要表現(xiàn)在翻譯質(zhì)量無法保證,沒有細(xì)化的專業(yè)分工,市場(chǎng)價(jià)格不規(guī)范等方面。 他認(rèn)為,中國目前還沒有一個(gè)政府部門主管翻譯事業(yè),一個(gè)統(tǒng)一、完整、系統(tǒng)的政策規(guī)范還沒有到位。在西方國家,翻譯行業(yè)普遍有政府主管單位某種程度的政策指導(dǎo)。 同時(shí),翻譯服務(wù)隊(duì)伍不足仍然是困擾翻譯產(chǎn)業(yè)的一大難題。中國譯協(xié)的數(shù)據(jù)顯示,中國現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約6萬人,翻譯從業(yè)人員保守估計(jì)達(dá)50萬人,而有關(guān)抽樣調(diào)查顯示該數(shù)字可能達(dá)到100萬人。 即使如此,現(xiàn)有的翻譯隊(duì)伍仍無法滿足市場(chǎng)需求。原因有兩個(gè):一是中國專業(yè)外語人員少,又集中在少數(shù)經(jīng)濟(jì)相對(duì)發(fā)達(dá)城市和政府部門;二是外翻中由于相對(duì)容易,人才缺口不大,但能夠勝任中翻外的高質(zhì)量人才則嚴(yán)重不足。從中國目前的經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度以及在世界上應(yīng)有的影響力來看,這個(gè)缺口應(yīng)該在90%以上。 中國翻譯工作者協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)林戊蓀說,要改變中國翻譯界現(xiàn)狀,建設(shè)真正的“翻譯強(qiáng)國”,必須加大對(duì)人才培養(yǎng)的力度,而且應(yīng)該“文學(xué)翻譯和實(shí)用翻譯并重”。此外,應(yīng)該通過翻譯資格認(rèn)證等手段加強(qiáng)行業(yè)規(guī)范,保證翻譯工作的嚴(yán)肅性和高水準(zhǔn)。
0
無標(biāo)題文檔